LaRecherche.it

« indietro :: torna al testo senza commentare

Scrivi un commento al testo proposto da Franca Colozzo
Europa cara - OÌ›i chaÌ‚u AÌ‚u yeÌ‚u daÌ‚Ìu

- Se sei un utente registrato il tuo commento sarà subito visibile, basta che tu lo scriva dopo esserti autenticato.
- Se sei un utente non registrato riceverai una e-mail all'indirizzo che devi obbligatoriamente indicare nell'apposito campo sottostante, cliccando su un link apposito, presente all'interno della e-mail, dovrai richiedere/autorizzare la pubblicazione del commento; il quale sarà letto dalla Redazione e messo in pubblicazione solo se ritenuto pertinente, potranno passare alcuni giorni. Sarà inviato un avviso di pubblicazione all'e-mail del commentatore.
Il modo più veloce per commentare è quello di registrarsi e autenticarsi.
Gentili commentatori, è possibile impostare, dal pannello utente, al quale si accede tramite autenticazione, l'opzione di ricezione di una e-mail di avviso, all'indirizzo registrato, quando qualcuno commenta un testo anche da te commentato, tale servizio funziona solo se firmi i tuoi commenti con lo stesso nominativo con cui sei registrato: [ imposta ora ]. Questo messaggio appare se non sei autenticato, è possibile che tu abbia già impostato tale servizio: [ autenticati ]

* La versione italiana e l'originale inglese sono subito dopo quella vietnamita - The Italian and English version are at the bottom.

 

This lyric from #RRM3 cultural anti-war campaign song was translated into Vietnamese by me 😊 ❤ Trang Tran Hoai Phan



 "Ơi châu Âu yêu dấu"  

 

Những vinh quang lộng lẫy huy hoàng của Người
Đang ở nơi đâu ?
Đã và đang đi đâu về đâu
Những tia lửa sáng tươi vĩ đại ấy
Từng một thuở khai sáng thế giới của chúng ta ?
Bởi giờ đây, trò chơi quyền lực Đông – Tây
Đang đánh cược mạng sống của các người
Biến những giấc mơ thơ trẻ
Trở thành cơn ác mộng từ địa ngục thẳm sâu
Hỡi châu Âu yêu dấu, liệu có vẻ vang gì chăng khi theo gót
Những kẻ kinh doanh sự an bình kia
Những kẻ bán vũ khí chiến tranh với tận cùng cái giá của nỗi sợ ?
Ấy thế mà, khi chẳng có đức tin, nỗi sợ hãi sẽ muôn đời chiếm ngự
Người ơi
Hãy để những giọt nước mắt
Của tất cả các cuộc chiến
Đi qua
Những vùng nước khát thèm lương thực và niềm vui
Người yêu dấu
Hãy để máu của mọi binh lính con Người đã rơi
Vạch ra những lằn ranh đỏ cuối cùng
Để chấm dứt mọi cuộc chiến chực chờ ập tới
Trên gương mặt của Trái Đất
Hãy hào hùng viết lên những dòng chữ:
Không !
Không được có chiến tranh thêm nữa !
Hãy để hoà bình ngự trị muôn đời !
Mọi cuộc chiến đều là trò nhảy nhót múa may của đám phàm phu tục tử mà thôi
Danh dự thay vòng hoa của những kẻ buôn bán chiến trận
Chúng là để cho những sọ người đã chết
Nào phải cho sự thông thái trí tuệ đâu
Ơi Châu Âu
Xin hãy một lần nữa
Là Ánh Sáng khai quang cho thế giới của chúng ta
Châu Âu ơi
Xin hãy là sự Phục Hưng Cho thiên niên kỷ này!
-*-
@Trang

 

 

   EUROPA CARA

 

Europa cara, dov'è la tua gloria?

Dove sono finite quelle grandi scintille

Che una volta illuminavano il nostro mondo?

Ma ora, tra Est e Ovest c'è un gioco di potere

Giocare d'azzardo con le vostre vite, cambiare

I sogni dei tuoi figli in

Incubi di quell'inferno.

Europa cara, c'è qualche gloria da seguire

Quei commercianti di sicurezza che

Vendono armi al prezzo stesso della paura?

Eppure, senza fede, la paura sarà sempre lì.

Lascia che le lacrime di tutte le tue guerre passate

Irrorino campi assetati di cibo e gioia!

Lascia che il sangue dei tuoi soldati

Tracci in rosso le ultime righe per fermare tutte le guerre che verranno,

Scrivere sulla faccia della Terra: No! Basta guerre!

Che la pace regni per sempre!

Le battaglie sono la danza dei mortali

Le ghirlande dei loro spacciatori sono per i teschi non per l'intelletto

Europa, torna ad essere l'illuminazione del nostro mondo!

Europa, sia questo Rinascimento del Millennio!

 

Testo, design, regia e adattamento musicale di

@George Onsy - Egitto

 

   EUROPE DEAR

 

Europe dear, where is your glory

Where have gone those great sparks

That once enlightened our world

For today, the east-west game of power is gambling

With your lives, turning your children’s dreams

Into that inferno’s nightmares

Europe dear, is it any glory to follow

Those security dealers

Who sell weapons at the very price of fear?

Yet, without  faith, fear will be forever there

Let your tears of all the past

Water fields thirsty for food and joy

Let the blood of all your soldiers, dear

Trace in red last last line to stop  all wars to come

Writhing on Earth’s face:

No! No more wars

Let peace forever reign!

Battles are mortal’s dance

Their dealers’ threats are for skulls brains

Europe be again our world’s enlightenment

Europe be this millennium Renaissance.   

@GEORGE ONSY (EGYPT)

 

Nessun commento

Leggi l'informativa riguardo al trattamento dei dati personali
(D. Lgs. 30 giugno 2003 n. 196 e succ. mod.) »
Acconsento Non acconsento
Se ti autentichi il nominativo e la posta elettronica vengono inseriti in automatico.
Nominativo (obbligatorio):
Posta elettronica (obbligatoria):
Inserendo la tua posta elettronica verrà data la possibilità all'autore del testo commentato di risponderti.

Ogni commento ritenuto offensivo e, in ogni caso, lesivo della dignità dell'autore del testo commentato, a insindacabile giudizio de LaRecherche.it, sarà tolto dalla pubblicazione, senza l'obbligo di questa di darne comunicazione al commentatore. Gli autori possono richiedere che un commento venga rimosso, ma tale richiesta non implica la rimozione del commento, il quale potrà essere anche negativo ma non dovrà entrare nella sfera privata della vita dell'autore, commenti che usano parolacce in modo offensivo saranno tolti dalla pubblicazione. Il Moderatore de LaRecehrche.it controlla i commenti, ma essendo molti qualcuno può sfuggire, si richiede pertanto la collaborazione di tutti per una eventuale segnalazione (moderatore@larecherche.it).
Il tuo indirizzo Ip sarà memorizzato, in caso di utilizzo indebito di questo servizio potrà essere messo a disposizione dell'autorità giudiziaria.